史鼎夫人网

您现在的位置: 首页 > 霸剑道 > 正文内容

《升天行二首》原文、翻译

来源:史鼎夫人网   时间: 2019-07-23

升天行二首

其一

乘蹻追术士[1],远之蓬莱山。灵液飞素波[2],兰桂上参天[3]。

玄豹游其下[4],翔鹍戏其巅[5]。乘风忽登举,彷佛见众仙。

【注解】

[1]乘蹻(儿童羊羔疯发作有哪些症状?qiāo):道家所谓飞行之术。蹻,方士穿的鞋。

[2]素波:白色的波浪。

[3]兰桂:喻美才盛德或君子贤人。

[4]玄豹:黑豹。其皮毛贵重,胎为美味。

[5]鹍(kūn):古书上说的一种形似天鹅的治疗青少年癫痫病医院哪家好大鸟。

【译文】

我用乘蹻术把方士赶,直追到遥远的蓬莱山。山上神水飞流起白浪,兰草桂花几乎碰到天。黑豹悠闲地在山下走,昆鸡们嬉戏在峰崖间。驾着清风我来到山顶,好像众仙人就在眼前。

其二

扶桑之所出癫痫疾病对人体的危害有什么,乃在朝陽溪。中心陵苍昊[1],布叶盖天涯。

日出登东干,既夕没西枝。愿得纡陽辔[2],回日使东驰。

【注解】

[1]中心:此处指树干。苍昊:苍天。

[2]纡:屈曲萦绕,此处是回转。陽辔:传说中的什么办法治疗癫痫病好羲和赶着、六条龙拉着、装着太陽的那辆车。

【译文】

神木扶桑就长在那里,在那面朝东的山谷底。树干高高地指向青天,叶子覆盖着天下大地。太陽出来跳在树干上,太陽落下睡在枝杈里。我愿亲自驱赶太陽车,叫它往东走该多有趣!

推荐阅读
本类最新

© zw.zqeta.com  史鼎夫人网    版权所有  京ICP备12007688号-2